مدرسه زبانهای خارجی۱۳۹۸-۵-۳ ۱۶:۳۸:۵۵ +۰۴:۳۰

بسم الله الرحمن الرحیم

مدرسه زبان‌های خارجی از مجمع مدارس دانشجویی قرآن و عترت علیهم السلام با عنوان “مدرسه امت رحمت” با هدف نشر فرهنگ قرآنی در عرصه بین الملل در سال 1394 با جذب ورودی از مربیان و اساتید زبان‌های خارجی شکل گرفت. اعضای این مدرسه در سه کارگروه 1.تهیه کتابچه سوره‌ها برای مخاطبان بین الملل 2.ترجمه  3.تولید محتوای آموزش زبان انگلیسی بر اساس دوره‌های رشد مشغول به فعالیت هستند.

معرفی و بیان عملکرد کارگروه‌ها به شرح ذیل است:

1. کارگروه تهیه کتابچه سوره

هدف کارگروه

این کارگروه یک کارگروه پژوهشی- آموزشی با هدف زیر است:

  • ساده سازی مفاهیم تدبری سوره‌‌ها (که در کتب روش‌های تدبر در قرآن آمده است) برای مخاطب بین الملل در قالب‌های مثال و داستان و …

فعالیت‌های کارگروه

  • ساده کردن گزاره‌های تدبری (به زبان فارسی)
  • داستان نویسی و انواع یادداشت‌ها برای تبیین مفاهیم تدبری سوره (به زبان فارسی)
  • بازنویسی کتابچه نهایی سوره به زبان انگلیسی
  • آموزش آزمایشی کتاب‌های تدوین شده در فضای واقعی آموزشی؛ ثبت بازخوردها؛ و اصلاح و ارتقای کتاب‌ها

شرط پذیرش اعضا

  • دوستانی که علاقمند به گذراندن دوره‌های تدبر در قرآن هستند و حداقل ترم سه تدبر را پشت سر گذاشته‌اند.
  • مهارت خوبی در بیان مطالب بصورت ساده و همچنین نگارش داستان و … با محوریت مفاهیم تدبری سوره‌ها هستند.

سیر مطالعاتی

  • هر یک از اعضا، علاوه بر فعالیت‌های تخصصی کارگروه، در دوره‌های تدبر (حضوری یا مجازی) به صورت منظم و مستمر شرکت دارد. توقف مطالعۀ دوره‌های تدبر به منزلۀ توقف فعالیت در کارگروه خواهد بود.
  • هر یک از اعضا، علاوه بر فعالیت‌های تخصصی کارگروه، سیر مطالعاتی مستمر تعیین‌شده و تأییدشده‌ای از آثار مجمع مدارس قرآن و عترت دارد، از جمله سری کتب ساختارها، دوره‌های رشد تفکر اجتماعی، برنامه ریزی،… .

تالیفات

       کتابچه سوره مبارکه فلق (در دو نسخه فارسی و انگلیسی)

       کتابچه سوره مبارکه ناس (در دو نسخه فارسی و انگلیسی)

2. کارگروه ترجمه

هدف کارگروه

این کارگروه یک کارگروه پژوهشی با اهداف زیر است:

  • ترجمه و تولید آثار مجمع مدارس قرآن و عترت به سایر زبان‌ها

فعالیت‌های کارگروه

  • ترجمۀ کتب مجمع مدارس به زبان مقصد (با اولویت عربی و انگلیسی)
  • ترجمۀ مقالات علمی و سایر آثار و تولیدات مدرسه‌ها و کارگروه‌ها به زبان مقصد
  • تبدیل محتوای کتب مجمع مدارس به آثار چکیده یا گزینش‌شده به زبان مقصد برای مخاطب موردنظر

شرایط پذیرش اعضا

  • اعضای جدید از طریق آزمون ورودی و مصاحبه پذیرفته می‌شوند.
  • برخی مواردی که ارزیابی خواهد شد:
    • توانایی ترجمه از فارسی به زبان مقصد
    • دانش و تجربۀ قبلی در زمینۀ ترجمه از فارسی به زبان مقصد
    • دانش و تجربۀ قبلی در زمینۀ ارتباط با مسلمانان غیرفارسی‌زبان یا غیرمسلمانان در موضوع اسلام
    • اشتیاق و تلاش برای یادگیری (سعی و خشیت)
    • اشتیاق به یادگیری قرآن، عمل به قرآن و نشر علم قرآن

سیر مطالعاتی

  • هر یک از اعضا، علاوه بر فعالیت‌های تخصصی کارگروه، در دوره‌های تدبر (حضوری یا مجازی) به صورت منظم و مستمر شرکت دارد. توقف مطالعۀ دوره‌های تدبر به منزلۀ توقف فعالیت در کارگروه خواهد بود.
  • هر یک از اعضا، علاوه بر فعالیت‌های تخصصی کارگروه، سیر مطالعاتی مستمر تعیین‌شده و تأییدشده‌ای از آثار مجمع مدارس قرآن و عترت دارد، از جمله سری کتب ساختارها، دوره‌های رشد تفکر اجتماعی، برنامه ریزی،… .

آثار ترجمه شده

  • میخواهم شیعه شوم
  • پله پله زندگی
  • قطره قطره 1
  • قطره قطره 2
  • راه‌های خوب زیستن
  • مهارت‌های زندگی

چاپ آثار

  • هر اثر ترجمه‌شده صرفاً در صورت تأیید کیفی نهایی به چاپ خواهد رسید. انتشارات مدرسه تعهدی در قبال چاپ آثاری که ارزیابی و تأیید نشده‌اند را ندارد.

3.   کارگروه آموزش زبان از منظر توحیدی

هدف کارگروه

این کارگروه یک کارگروه پژوهشی-اجرایی با هدف زیر است:

  • تالیف و تدوین کتب آموزش زبان از منظر توحیدی بر اساس مولفه‌های دوره‌های رشد تفکر اجتماعی

فعالیت‌های کارگروه

  • طراحی و تعیین روند کلی آموزش زبان در مقاطع سنی مختلف بر اساس سیر مطالعاتی تعیین شده
  • تدوین کتاب‌های آموزش زبان انگلیسی
  • طراحی‌های لازم برای محتوای آموزشی کتاب‌ها
  • صفحه بندی کتاب‌ها
  • اجرای آزمایشی کتاب‌های تدوین شده در فضای واقعی آموزشی؛ ثبت بازخوردها؛ و اصلاح و ارتقای کتاب‌ها
  • ارتباط گیری با اساتید و کارشناسان صاحب نظر به منظور نقد و بررسی نتایج کارها

شرایط پذیرش اعضا

  • شرایط ورود اعضای جدید با توجه به اینکه در چه فعالیتی مایل به همکاری هستند، تعیین می شود:
  • در امور طراحی و تصویرگری: بررسی نمونه کارهای فرد / میزان زمانی که میتوانند به این کار اختصاص دهند / بازه زمانی همکاری که در نظر دارند.
  • در امور تدوین کتاب دانش آموز و کتاب کار: مطالعه کتب سیر مطالعاتی تعیین شده / تسلط به زبان مقصد / تجربه تدریس زبان در دوره سنی مربوطه / صاحب ایده و خلاقیت / میزان زمانی که میتوانند به این کار اختصاص دهند / بازه زمانی همکاری که در نظر دارند.
  • در امور اجرای عملیاتی: تجربه تدریس زبان در دوره سنی مربوطه، دغدغه مند، خوش اخلاق و با حوصله …

سیر مطالعاتی

هر یک از اعضا، علاوه بر فعالیت‌های تخصصی کارگروه، سیر مطالعاتی مستمر تعیین‌شده و تأییدشده‌ای از آثار مجمع مدارس قرآن و عترت دارد، شامل سری کتب روش‌های تدبر در قرآن، کتب طیب گزینی، خیر گزینی، فهم قرآن در دبستان و دبیرستان، طیب سخن، سند تعلیم و تزکیه، تفکر مشاهده‌ای، تفکر پرسشی و… می‌باشد.

بیشتر
Slider

تهران، بلوار کشاورز، خیابان شانزده آذر، نرسیده به خیابان پور سینا، پلاک 25، طبقه دوم

شماره تماس : 02188962724

پیام‌رسان بله:  https://ble.im/m_omatevahedeh

پست الکترونیکی:   n.n.esfahani@gmail.com